sexta-feira, 12 de junho de 2009

QUero saber:

A Farinha de Mandioca

A raiz da mandioca brava é arrancada e levada e levada da roça à Casa da Farinha em samburás (cestos feitos de cipó ou taquara). Começa então o trabalho feminino de raspar a mandioca, tirar aquela espécie de casca cor de terra. Depois de raspada a mandioca é entregue à raladeira. Os homens movem o ralador e a mulher vai enfiando a mandioca cautelosamente no caititu.
A mandioca ralada vai caindo no cocho. Depois é imprensada no tipiti (cesto ou paneiro), para retirar um líquido venenoso chamado manipuera (ácido cianínidrico). Existem diversas prensas, as roscas de sem fim (as de arataca, as de arrochador) que comprimem o tipiti, tirando o líquido. O líquido decantado dá a goma do polvilho e o polvilho é usado também na alimentação (biscoitos, sequilhos de polvilho...) Os blocos de massa de mandioca retirados da prensa são desfeitos e passados numa urupemba (peneira), deixando a massa pronta para ir ao forno. Algumas pessoas preferem deixar a massa "dormir" antes de ir para o forno, para ficar mais saborosa. Outras torram-na no mesmo dia e está pronta a farinha de mandioca.
Inglês
The Cassava flour The root of the cassava tree is uprooted and taken and taken to the farm house of flour in Samburá (baskets made of bamboo and liana). Then the work begins to scrape the female cassava, take that kind of shell-colored earth. After the scraped cassava is delivered to "raladeira". The men move the grater and shot the woman cassava cautiously in peccary. The grated cassava is falling trough. Following is the press tipiti (basket or paneiro) to withdraw a liquid poison called manipulation (acid cianínidrico). Several presses, the threads of endless (as of arataca, the crunch of) that compress the tipiti, making the net. The liquid is decanted from the gum powder and powder is also used in feeding (biscuits, sequilhos of powder ...) The blocks of mass of cassava from the press are undone and a past urupemba (sieve), the mass leaving the oven ready to go. Some people prefer to leave the body "to sleep before you go into the oven, to be tastier. Other roast it in the same day and is ready to cassava flour.

CUrioso

  • O crocodilo não consegue mostrar a língua.
  • Se tentar impedir que um espirro seja expelido pode morrer ao causar a ruptura de uma veia no cérebro ou na nuca. Se mantiver, à força, os olhos abertos durante um espirro é possível que eles saiam das órbitas.
  • A cera do ouvido é uma coleção de gorduras e óleos que são produzidos pelo ouvido para criar uma espécie de armadilha. Pó e partículas ficam presos na cera e não conseguem penetrar no interior do ouvido, protegendo contra qualquer tipo de infecção.
  • Se alguém encher o teu saco, você precisa usar 42 músculos da face para franzir a testa. Mas, só precisa de 4 músculos para esticar o braço e dar um soco na cabeça desse chato! (hahahahaha….sem violência).

Inglês

The crocodile can not display the language. If you try to prevent a sneeze is expelled can cause death to the rupture of a vein in the brain or neck. Remains, to force the eyes open during a sneeze can they leave the orbit. The wax from the ear is a collection of fats and oils that are produced by the ear to create a kind of trap. Dust and particles are trapped in the wax and can not penetrate inside the ear, protecting against any infection. If someone filled your bag, you must use 42 muscles of the face to wrinkle the forehead. But need only 4 muscles to stretch your arm and give a punch to the head of that boring!